5.26.2008

Koivu ja koski -- Birch by the stream






Veteen muodostui mielenkiintoisia kuvioita. Kuin luonnon omat sormenjäljet.
Facinating forms of water. Like nature's own fingerprints.

5.25.2008

TV-toppi -- TV Top

Parin viikon tauon jälkeen tartuin härkää sarvista.
After a couple of weeks' break I took the bull by the horns.

Koko ilta siinä sitten menikin, puolenyön jälkeen sain "TV-topin" valmiiksi.
It took me the whole evening and it was past midnight until the "TV Top" was finished.



5.17.2008

Aarre lapsuudesta -- A Childhood Treasure


Siskoni oli löytänyt lapsuusajan kirjojamme, tässä yksi suosikeistani: Aino, pikkuinen emäntä. Ruonomuotoinen, riimitelty kertomus tomerasta Aino-tytöstä, joka hoitaa nukkelapsiaan kuin oikea äiti.

My sister had found some storybooks from our childhood. This one was one of my favourites. It's a story of a girl called Aino. She takes care of her doll-children like a real mother.




Aino, pikkuinen emäntä
Teksti: H. Treffner, Kuvat: R.Kivit
Suomeksi mukaillut: Martti Haavio

5.10.2008

Hyvää äitienpäivää! -- Happy Mother's Day!

Inspiroiva TV? -- Inspiring TV?


Pitkän ja uuvuttavan työpäivän jälkeen jämähdin TV:n eteen. Sieltä tuli ohelmaa puutarhamuutoksesta. Toivoin saavani vihdoin inspiraation lähteä tekemään jotain surkeassa kunnossa olevan takapihani hyväksi.

Mutta ei. Sellaista ohjelmaa ei taida ollakaan, mikä auttaisi puutarhatöihin innostumisessa.

MUTTA. Ohjelmassa oli nainen, jolla oli tosi kivannäköinen toppi päällä. Hain kiireesti kynän ja paperia, jotta saisin piirrettyä topin, koska jostain syystä kuvassa näytettiin pääasiassa vain muuttunutta puutarhaa, ja toppi vain vilahti välillä ruudussa.

Joka tapauksessa inspiroiva ohjelma, vaikkei siinä mielessä kuin olin ensin ajatellut. Toppi on nyt työn alla. Kankaat on vanhoja tuttuja lakanoita, ja nyt mielessä onkin kysymys: kuinka monta vaatetta samasta kankaasta on liikaa?
---
After an exhausting day at work I opend the TV and there was a garden make-over program on. Good thing, I thought. Maybe that'll finally give me inspiration to go out and do something for the poor garden of mine.

But no. I doubt there's anything that can help me with the lack of interest there.

BUT. There was a lady wearing a really nice-looking top. I hurried to get a pencil and a piece of paper to quickly sketch the top because for some reason they showed more garden than the lady wearing the top...

Anyway, it was inspiring, but not in the way I thought it would be. The top is now on the way. I'm using the same old bedsheets again. How many clothes made out of same fabrics is too much?

5.04.2008

Kyllä maalla on mukavaa! -- Getting countrified!

Kävin maalla. Ihanan kesäinen sää kutsui ulkoilemaan ja bongaamaan kevään merkkejä. Sammakot kurnuttivat ja linnut lauloivat. Kaskenpolton savu leijaili nenään ja ruoho alkoi vihertää silmissä. Voiko olla ihanampaa?
--
I went to the countryside. The weather was amazingly summery and called to spend time outdoors. There were several signs of springtime. The frogs were croaking and the birds were singing. Smelling the smoke from burning down the fields. One could see the grass getting green by the day. Could life be any sweeter?

Mummon vanha pyörä kulki pitkin hiekkateitä. Rämisten ja kitisten, mutta sekin jotenkin kuului asiaan.
--
Grandma's old bike was much used during the long weekend. It made squeaky voices but somehow it seemed to fit in the picture.
*
*
*
Näyttää siltä, että tänne blogiin alkaa eksyä muutakin kuin pelkkiä ompelujuttuja...
--
Looks like there are things to be said in this blog that are not just about handicrafts...

Talviteloilla -- Winter is gone

Kevään tultua olisi aika siirtää talveen kuluvat asiat varastoon. Nämä ovat olleet varastoituna jo vähän pidempään.
--
Come spring it's time to put winter gear in storage. These items have been storaged for quite some time.

Mummun kirjoittama varoitus:
"Watch out! Snow and ice falling down from the roof." A sign by grandma.